1. Ne severe trakti ies kulpon aŭ pekon, esti pardonema kontraŭ iu erarinta: / 人の犯罪や罪を厳格には扱わない。人の間違いに寛容であること。
- Indulgu mian kulpon, mi petas! 私の犯罪を許してください、お願いします。
- Vi ne meritis indulgon de ŝi. 君は彼女には許してもらっていない。
- Li estas indulga pri mia perfido. 私の背信について彼は寛大である
- Mi estas indulgema - mi longe ne koleras. 私は寛容だ。長くは怒らない。〔私は長らく怒っていない?〕
2. Milde agi kontraŭ iu, ne ofendi, montri konsideron al, domaĝi / 人に対して穏やかに行動する。ののしったりしない、思慮を示す、遺憾の意を示す
- Li ĉiam indulgas min. 彼はいつも私を大目に見てくれる。
- Infanoj devas montri indulgon al la maljunuloj. 子どもたちは老人に対して思いやりを示さねばならない。
- Estu indulga al viaj infanoj. 自分の子どもたちに思いやりを持ちなさい。
- Via sinteno estas senindulga. 君の態度には容赦というものがないね。
0 件のコメント:
コメントを投稿